Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日、落札した商品が届きましたので、動作の確認をいたしました。 一つ問題がありました。 それは、右チャンネルの、”TREBLE”が効いておりません。 接触...
翻訳依頼文
昨日、落札した商品が届きましたので、動作の確認をいたしました。
一つ問題がありました。
それは、右チャンネルの、”TREBLE”が効いておりません。
接触が悪いのかと思い、何度もツマミを回してみたのですが、効果はありませんでした。
テスト済み、確認済みとのことで落札しましたので非常に困っております。
修理をしなければ使用できません。
修理代として一部ご返金のご対応をお願いできますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
一つ問題がありました。
それは、右チャンネルの、”TREBLE”が効いておりません。
接触が悪いのかと思い、何度もツマミを回してみたのですが、効果はありませんでした。
テスト済み、確認済みとのことで落札しましたので非常に困っております。
修理をしなければ使用できません。
修理代として一部ご返金のご対応をお願いできますでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
spdr
さんによる翻訳
As I received the item I won in the bid the other day, I have tested its operation.
I found out one problem.
The "TREBLE" at the right channel is not working.
I though it might be caused by the loose wiper contact and rotated the volume back and forth many time, but it did not help anything.
I am very disappointed as I submitted the successful bit because I heard it was tested and its operation was confirmed.
The item cannot be used without repair.
Could you issue a partial refund as the repair expenses?
I look forward to hearing from you.
I found out one problem.
The "TREBLE" at the right channel is not working.
I though it might be caused by the loose wiper contact and rotated the volume back and forth many time, but it did not help anything.
I am very disappointed as I submitted the successful bit because I heard it was tested and its operation was confirmed.
The item cannot be used without repair.
Could you issue a partial refund as the repair expenses?
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
spdr
Starter