Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ベットの件で連絡します。 先日、**さんからベットの交換の手配を引き継ぎました。 貴女の腰の件を聞いて急いでいます。 既に業者に連絡を取ってこちらの...

翻訳依頼文
ベットの件で連絡します。

先日、**さんからベットの交換の手配を引き継ぎました。

貴女の腰の件を聞いて急いでいます。

既に業者に連絡を取ってこちらの希望を伝えてありますが、

見積もりを貰ったり、選定したりという作業がありますので、

もう少々時間を貰えますか。

腰お大事に。
khanh_ngoc さんによる翻訳
This email is to reply for the bed incident.
Some days ago, I have taken over the arrangement of changing your bed from Mr/Ms**
I've been rushed because of hearing your back's condition. I've already contact the seller about the request.
The estimation receiving and choosing process will take some times so please wait for a while.

Please be careful with your back.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
17分
フリーランサー
khanh_ngoc khanh_ngoc
Standard
和歌山大学院の一年生です。日本語教育を専攻としております。