Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 昨日はちゃんと本を読んだ??? 僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。 正直言うと、今のこの状況になるってはじめから...
翻訳依頼文
昨日はちゃんと本を読んだ???
僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。
正直言うと、今のこの状況になるってはじめからわかっていた。
あなたは優しすぎる性格だから、全部を捨てて僕のところに来ることはないってわかっていたよ。
いそがせるわけでも、強要するわけでもなく、それでも心のどこかで、いつかきっと、、、って思っていた。
でも、それがいつも君を苦しめてたんだね。
始まりがあるものすべてに終わりはあるから。
僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。
正直言うと、今のこの状況になるってはじめからわかっていた。
あなたは優しすぎる性格だから、全部を捨てて僕のところに来ることはないってわかっていたよ。
いそがせるわけでも、強要するわけでもなく、それでも心のどこかで、いつかきっと、、、って思っていた。
でも、それがいつも君を苦しめてたんだね。
始まりがあるものすべてに終わりはあるから。
norie_1002
さんによる翻訳
Você leu o livro ontem?
Hoje é o dia que eu soltar minha coragem e eu vou te dizer tudo sinceramente dentro do meu coração.
Na verdade eu sabia nesta situação de agora quando nós comercarmos.
Você é muito bonzinha(o) e carinhosa(o), por isso você não pode perder tudo na sua vida e não pode vir aqui.
Eu tiver a paciência e sem forçado e te dei "o tempo".
Mas eu sintia sempre que algum dia você vai chegar aqui...
Agora eu acho que isso foi ruim.
Eu acho que tudo vai acabar algum dia quando as coisas coerção.
Hoje é o dia que eu soltar minha coragem e eu vou te dizer tudo sinceramente dentro do meu coração.
Na verdade eu sabia nesta situação de agora quando nós comercarmos.
Você é muito bonzinha(o) e carinhosa(o), por isso você não pode perder tudo na sua vida e não pode vir aqui.
Eu tiver a paciência e sem forçado e te dei "o tempo".
Mas eu sintia sempre que algum dia você vai chegar aqui...
Agora eu acho que isso foi ruim.
Eu acho que tudo vai acabar algum dia quando as coisas coerção.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 439文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,951円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
norie_1002
Starter
フリーランサー
lucassantana
Starter