Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 委託元はできるだけ長期間での許諾を求めております。例えば、以下に分けて許諾料をご提示いただくことは可能でしょうか? ・無期限 ・5年間 ・3年間 ・1年間...
翻訳依頼文
委託元はできるだけ長期間での許諾を求めております。例えば、以下に分けて許諾料をご提示いただくことは可能でしょうか?
・無期限
・5年間
・3年間
・1年間
ご提示いただいけましたら、改めて委託元に確認し、こちらの希望をお伝えいたします。
・無期限
・5年間
・3年間
・1年間
ご提示いただいけましたら、改めて委託元に確認し、こちらの希望をお伝えいたします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I a hoping for a long license period for the consignment source. For example, Is it possible to get the license fee divided into the following periods?
· Indefinitely
· 5 years
· 3 years
• 1 year
If you you could confirm the periods, I will then give you our desires regarding the information.
· Indefinitely
· 5 years
· 3 years
• 1 year
If you you could confirm the periods, I will then give you our desires regarding the information.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...