Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は誤解したことに対してとても申し訳なく思っています。 確かに、私はあなたが尋ねたように791ドルと送料を問題なく払いました。 しかし、あなたが私に送...

翻訳依頼文
I am very sorry for the misunderstanding.
YES, I pay you $791 + shipping as you ask, no problem
But on the package you send me you write that the value of the lens in the package is only $500
This saves me much paperwork with customs here
Does this make sense to you
zhaiteng-guitai さんによる翻訳
私は誤解したことに対してとても申し訳なく思っています。
確かに、私はあなたが尋ねたように791ドルと送料を問題なく払いました。
しかし、あなたが私に送った小包にはレンズの価格がたった500ドルとあなたは書いていました。
これは私が注文した多くの書類の削減を意味します。
これはあなたにとって道理がありますか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
262文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
589.5円
翻訳時間
10分
フリーランサー
zhaiteng-guitai zhaiteng-guitai
Starter
国立台湾大学を卒業しており、新HSK6級(最上級)を取得しているので、支障なく翻訳を行えます。どうぞよろしくお願いいたします。