Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] AAA(トリプル・エー) 男女7人組のスーパーパフォーマンスグループ。 2005年9月14日にシングル「BLOOD on FIRE」でデビュー。 200...

翻訳依頼文
同アルバム収録、38枚目のシングル「恋音と雨空」はYouTubeミュージックビデオ月間再生回数1位を記録。
同年末には、4年連続となる「日本レコード大賞」優秀作品賞受賞、「NHK紅白歌合戦」出場を果たす。
2014年自身初の全国アリーナツアー「AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-」の開催が決定。
9月17日に42枚目となるシングル「さよならの前に」、10月1日に9枚目のアルバム「GOLD SYMOPHONY」をリリース。
raidou さんによる翻訳
收录于同一张大碟,第38张单曲「恋音と雨空」创下了YouTube音乐录音带月播放次数第一位的记录。
同年底,连续4年得到“日本唱片大奖”优秀作品奖,并实现了出演「NHK紅白歌合戦」。
2014年决定了AAA的第一次全国ARENA巡演「AAA ARENA TOUR 2014 -GOLD SYMPHONY-」。
9月17日将要发行第42张单曲「さよならの前に」,10月1日将发行第9张大碟「GOLD SYMOPHONY」
kimurakenshi
kimurakenshiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
717文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,453円
翻訳時間
29分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
kimurakenshi kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~