Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 荷物の包みに、低い価格を記載するよう、あなたに言えば良かったですね。(^-^)今日税関にいまして、関税を払いました。いいんです、気にしないでください。記載...

翻訳依頼文
I should've told you to write down a lower price for the camera on the package paper :) I was at the customs today and i've paid the taxes. It's ok, no worries.
It's just that they don't ask for taxes if the price indicated is symbolic :) 'cause they don't much understand of cameras.

mooomin さんによる翻訳
荷物の包みに、低い価格を記載するよう、あなたに言えば良かったですね。(^-^)今日税関にいまして、関税を払いました。いいんです、気にしないでください。記載された価格がただの記号であれば、関税を要求されないだけです。なぜなら彼らはあまりカメラを理解していないからね。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
283文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
637.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!