Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは、日本のゲームを売っています。ゲームはディスクとオリジナルケースとマニュアルが付属していてコンディションはとても良いです。 あなたの持っている機種...

翻訳依頼文
私たちは、日本のゲームを売っています。ゲームはディスクとオリジナルケースとマニュアルが付属していてコンディションはとても良いです。
あなたの持っている機種が日本語バージョンのゲームと互換性があるか確認してください。
1.PS3, PS4, PSP, DS and Vita の各機種はリージョンフリーです。どの国の機種でも動きます。
2. Xbox 360, Nintendo GameCube, Nintendo 3DS, Nintendo Will, PS2 and PS はリージョンロックです。あなたのお持ちの機種が日本国内用の機種でない場合は動きません。
ただもしあなたがWii Freeloader や Swap Magic Disk for PS2 を試すことができれば、それらがあなたの助けになるかもしれません。
3. プロダクトコード等の保証はありません。
・私たちは5営業日(日曜はお休みです)以内に発送します。

(いくつかの国の郵便局は残念ながらあまり熱心に仕事をしないので、書留と保険のつかないEconomy Shippingは選べません)
商品発送後、35日を超えても到着しない場合は、私たちに連絡をください。
あなたと共に一緒に問題を解決できるよう努力します。
spdr さんによる翻訳
We are selling Japanese gaming DVD. A set of game includes a DVD, original case, and manual and in a good condition.
Please make sure to confirm your player which is compatible with Japanese version gaming DVD.
1. DVDs for PS3, PS4, PSP, DS, and Vita are all region free, so they can be played by players of any countries.
2. DVDs for Xbox, Nintendo Game Cube, Nintendo 3DS, Nintendo Will, PS3, and PS are region code locked, so they cannot be played if your player is not compatible with Japanese region.
If you can try the Wii Freeloader and the Swap Magic Disk for PS2, it may help you to play DVDS.
3. We don’t warranty product code etc.
• We ship items within business days from Monday to Friday (Saturday and Sunday are holidays).


(Unfortunately, postal systems of some countries are poor, so you cannot select the Economy Shipping as the shipping method because it does not offer registration and insurance.)
Please contact us if items are not delivered more than 35 day after shipping.
We will put our best efforts to solve delivery issues together with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
535文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,815円
翻訳時間
24分
フリーランサー
spdr spdr
Starter