Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 お客様から返金の依頼を受けました。Amazonアカウント不正により勝手に購入されてしまったようです。すでに発送済みであり、...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
お客様から返金の依頼を受けました。Amazonアカウント不正により勝手に購入されてしまったようです。すでに発送済みであり、高額商品の為に我々も損害を受けてしまいます。この場合はどう対処したらいいですか?
本当にありがとうございます。これからもサービス向上に努めていきます。これからもどうぞご指導よろしくお願いします。
お客様から返金の依頼を受けました。Amazonアカウント不正により勝手に購入されてしまったようです。すでに発送済みであり、高額商品の為に我々も損害を受けてしまいます。この場合はどう対処したらいいですか?
本当にありがとうございます。これからもサービス向上に努めていきます。これからもどうぞご指導よろしくお願いします。
Thank you for your continuous support.
We received a refund request from the customer. The order was unintentionally placed by a fraud in Amazon account. The item has already been dispatched and we are also affected by this because it is an expensive item. What should we do?
Thank you very much. We will make efforts to improve our service. I would like your continuous support.
We received a refund request from the customer. The order was unintentionally placed by a fraud in Amazon account. The item has already been dispatched and we are also affected by this because it is an expensive item. What should we do?
Thank you very much. We will make efforts to improve our service. I would like your continuous support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 10分