Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aの発送をお願いします。 発送したら追跡番号を教えてください。 また、残りの欠品商品分は用意できないということですので、適正な金額を返金してくださ...
翻訳依頼文
商品Aの発送をお願いします。
発送したら追跡番号を教えてください。
また、残りの欠品商品分は用意できないということですので、適正な金額を返金してください。
宜しくお願い致します。
発送したら追跡番号を教えてください。
また、残りの欠品商品分は用意できないということですので、適正な金額を返金してください。
宜しくお願い致します。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I would like to ask you to send item A.
When it has been sent please provide me with a tracking number.
Also, as the missing items can not be prepared as you said, please issue a refund for those.
Thank you.
When it has been sent please provide me with a tracking number.
Also, as the missing items can not be prepared as you said, please issue a refund for those.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...