Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は落札いただきましてありがとうごさいます 送料の件ですが,送料ラベルに贈り物と書くことと、品名に「used camera lens」と書くことはで...
翻訳依頼文
この度は落札いただきましてありがとうごさいます 送料の件ですが,送料ラベルに贈り物と書くことと、品名に「used camera lens」と書くことはできますが、商品の金額を安く記載したりすることは、ebayポリシーに抵触しますので、行うことはできません。ご理解のほどよろしくお願いいたします
spdr
さんによる翻訳
Thank you for submitting the winning bid. With regard to the shipping, we will be able to indicate a gift and "used camera lens" on the invoice being attached to a package, but we cannot under declare the value of item because it is a violation of eBay policy. Thank you for hour understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
spdr
Starter