Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の英語力が不足していたため出品してある商品名が4個パックとなっていた事に気付けなかった。 ○○様に大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。 ま...
翻訳依頼文
私の英語力が不足していたため出品してある商品名が4個パックとなっていた事に気付けなかった。
○○様に大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
まずは早急に全額返金処理させて頂きます。
商品については返品不要です。○○様の方で使って頂くか処分して頂くかお願いします。
○○様に大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。
まずは早急に全額返金処理させて頂きます。
商品については返品不要です。○○様の方で使って頂くか処分して頂くかお願いします。
shouryou
さんによる翻訳
As my English is weak, I did not realized that I had named the product as a 4-packed item.
○○, I am terribly sorry for causing you trouble.
Firstly, I would fully refund as soon as possible.
You do not have to return the item. ○○, you can use the item as you wish.
○○, I am terribly sorry for causing you trouble.
Firstly, I would fully refund as soon as possible.
You do not have to return the item. ○○, you can use the item as you wish.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...