Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 出張中の忙しいときに、メールをくれてありがとうございます。 レザーについてですが、私もこのレザーは大変気に入っていますので、傷がつかない類似のレザーが見...
翻訳依頼文
出張中の忙しいときに、メールをくれてありがとうございます。
レザーについてですが、私もこのレザーは大変気に入っていますので、傷がつかない類似のレザーが見つかるまでは、このレザーのままで問題ありません。
契約手続きの準備をよろしくお願いします。連絡を待っています。
レザーについてですが、私もこのレザーは大変気に入っていますので、傷がつかない類似のレザーが見つかるまでは、このレザーのままで問題ありません。
契約手続きの準備をよろしくお願いします。連絡を待っています。
appletea
さんによる翻訳
Thank you very much for sending me an e-mail while you are on a business trip.
As for the leather, this is my favorite as well, so there is no problem unless leather that doesn't get any scratch is found.
Kindly arrange me a contract. I'm looking forward to your response.
As for the leather, this is my favorite as well, so there is no problem unless leather that doesn't get any scratch is found.
Kindly arrange me a contract. I'm looking forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...