Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 別の選択肢としてはあなたが$2200で切望されているその腕時計のバンドを計測する方法もあります。もし長さが20cmなら、そのバンドを別のものに交換します。...
翻訳依頼文
Another option could be check the band measurements on the watch you have lusted for $2200. if its 20cm switch the band from one watch to the other. I want a watch I can wear. Let me know your thoughts on this...
ryojiyono
さんによる翻訳
もう一つの方法は、あながた2200ドルで欲している時計のバンドを採寸することです。もしそれが20センチであれば、そのバンドを他の時計に交換してみることです。私はつけられる時計が欲しいのです。この件についてのあなたの考えをお知らせください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 480円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ryojiyono
Starter
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。