Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!チケット先着先行受付開始...
翻訳依頼文
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」
この夏だけの特別なアイドルコラボレーションライブステージ
7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!!
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」
この夏だけの特別なアイドルコラボレーションライブステージ
7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!!
raidou
さんによる翻訳
8/14(周四)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!票务首发开始接受预定!】
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」
只有今夏才有的特别偶像大拼盘现场演唱会
」Yahoo!票务首发接受预定!7/9(周三)15:00~7/14(周一)23:59截止
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」
只有今夏才有的特别偶像大拼盘现场演唱会
」Yahoo!票务首发接受预定!7/9(周三)15:00~7/14(周一)23:59截止
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 846文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,614円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
![kiki7220](https://secure.gravatar.com/avatar/fcb5665aa956b92e8cb8b78472dc2956.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
フリーランサー
![linaaaa241](https://secure.gravatar.com/avatar/177e7258fa2964ded087f6a385e0b636.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...