Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まず私はあなたが言っていること受け入れ理解したいと思っています。 そしてあなたの150ドル返金依頼に対応します。 カバーの件については写真で掲載しています...

翻訳依頼文
まず私はあなたが言っていること受け入れ理解したいと思っています。
そしてあなたの150ドル返金依頼に対応します。
カバーの件については写真で掲載していますし、コンディションも"EX(Visible sign of use)"
レベルで問題ないかと認識していました。
今後はもう少し詳細に状態を説明するようにします。
またあなたのようにレコードに愛着・こだわりをもった方の元に届けられたことを
大変うれしく思います。
ryojiyono さんによる翻訳
I would like to understand and accept what you are claiming.
I will refund you $150 as you requested.
As for the cover, I have already posted with photos, and I recognized that it should be no problem saying the condition is EX(Visible sign of use)
From now on, I will try to explain more in detail.
I also feel very happy that the item was delivered to the person who has passion and particularity to the record.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。