Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 来週は木曜、金曜ともに田中、山田、佐藤は既に別の予定が入っている為、打合せに参加することができません。 私は来週は金曜日であれば打合せをすることは可能です...
翻訳依頼文
来週は木曜、金曜ともに田中、山田、佐藤は既に別の予定が入っている為、打合せに参加することができません。
私は来週は金曜日であれば打合せをすることは可能です。
私のみになってしまいますが、それでも良い場合は教えてください。
私は来週は金曜日であれば打合せをすることは可能です。
私のみになってしまいますが、それでも良い場合は教えてください。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
As Yamada, Tanaka, and Saito all have previous commitments next Thursday and Friday, they can not make the meeting.
If it is on Friday, then it is possible I will be able to attend.
It will only be me on my own, if that is acceptable please let me know.
If it is on Friday, then it is possible I will be able to attend.
It will only be me on my own, if that is acceptable please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...