Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メンバーサービスご利用には申込が必要です。 “えきペディア”Webサイトは、NPOの自費事業。活動の継続には皆さまのご協力が必要です。このため、ご利用に際...

翻訳依頼文
メンバーサービスご利用には申込が必要です。
“えきペディア”Webサイトは、NPOの自費事業。活動の継続には皆さまのご協力が必要です。このため、ご利用に際して、500円以上の寄附ご協力をお願いいたします。

ご利用お申込はこちらから。メンバーサービスとターミナルMAPについて。
現在、お試し用のIDでご利用いただけるお試し期間延長中! まもなく終了します。
このチャンスに是非ログインして、便利さを実感してみてください。メンバーサービスのお試し方法はこちら。
有効期限は7月15日まで延長中
ozsamurai_69 さんによる翻訳
In order to use the member services you need to apply.
Ekipedia is a self funded NPO business. IN order for us to continue our work we ask for the help of everyone. To this end when you use it, we ask for a 500 JPY or over donation.

The way to apply. Regarding the members terminal and MAP.
At present you can use a trial ID to extend your time! This will soon end.
Please take this chance to log in, get a feel for the convenience of the service. The way to trial the members service is as follows.
Extended period for trial is until the 15th July.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
11分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...