Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫している1つのAが不良品でした。 Braking the Tilt パーツが不良です。Tilt操作が出来ません。 panをロックするためのネジ穴の場所...

翻訳依頼文
在庫している1つのAが不良品でした。
Braking the Tilt パーツが不良です。Tilt操作が出来ません。
panをロックするためのネジ穴の場所が間違っています。
ネジを取り付けることができません。
ちなみに、この不良品のAだけネジが付属されていませんでした。
状況を確認できる写真を添付しました。
Aを無料で送って下さい。

BとCを1個ずつ購入したいです。
販売してますよね?
価格を知らせて下さい。

7月3日の注文メールの返信が来ていません。
早急に発送して欲しいです。





spdr さんによる翻訳
One of As I have in stock was defective.
The part for the breaking tilt is defective. The tilting operation cannot be done.
The position of screw hole to lock the pan is drilled at the wrong position.
I cannot drive in the screw.
Actually, the screw for this defective A was not attached.
I attach pictures to show the condition.
Please send me the A for free.

I would like to purchase one each of B and C.
Are these available?
Please let me know the price.

I have not received the reply for my email order sent on July 3.
I would like to request you to ship them as soon as possible.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
16分
フリーランサー
spdr spdr
Starter