Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品の返品かしこまりました。 返金手続きの方行わせていただきます。 返品については店のご利用規約を御覧ください。 メッ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品の返品かしこまりました。
返金手続きの方行わせていただきます。
返品については店のご利用規約を御覧ください。
メッセージありがとうございます。
商品に破損があったこと大変申し訳ありません。
こちらの方で返金対応させていただきますので
評価の方改めていただけませんか?
よろしくお願いします。
お客様の方で条件等あればよろしくお願いします。
商品の返品かしこまりました。
返金手続きの方行わせていただきます。
返品については店のご利用規約を御覧ください。
メッセージありがとうございます。
商品に破損があったこと大変申し訳ありません。
こちらの方で返金対応させていただきますので
評価の方改めていただけませんか?
よろしくお願いします。
お客様の方で条件等あればよろしくお願いします。
ryojiyono
さんによる翻訳
Thank you very much for your message.
We certainly understood your intention for return.
We will start refund procedure accordingly.
As for the return procedure, please refer to the regulation posted in our store.
Thank you very much for your message.
We are deeply sorry that the item has damaged.
We would like to refund accordingly, so that please change your evaluation.
Thank you very much for your understanding.
Please also let me know if there is any condition that you would like to address to us.
We certainly understood your intention for return.
We will start refund procedure accordingly.
As for the return procedure, please refer to the regulation posted in our store.
Thank you very much for your message.
We are deeply sorry that the item has damaged.
We would like to refund accordingly, so that please change your evaluation.
Thank you very much for your understanding.
Please also let me know if there is any condition that you would like to address to us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。