Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「music×serendipity」公開生出演 LOVE FM 「music×serendipity」18:00頃~公開生出演 ソラリアプラザ1Fサ...

翻訳依頼文
「music×serendipity」公開生出演

LOVE FM 「music×serendipity」18:00頃~公開生出演
ソラリアプラザ1Fサテライトスタジオより公開生放送
※サテライトスタジオ場所:福岡市中央区天神2丁目2番43号ソラリアプラザビル1F
LOVE FM ホームページ: http://lovefm.co.jp
※関根優那、鈴木真梨耶
susumu-fukuhara さんによる翻訳
"music x serendipity" at open live show.

LOVE FM "music X serendipity" open mike show at around 6 p.m.
Live air show at 1F Satellite Studio at Solaria Plaza.
*Satellite Studio is located at: Solaria Building 1F 2-2-43 Tenjin Chuo-ku, Fukuoka.
LOVE FM website: http://lovefm.co.jp
*Performers: Yuna Sekine, Marina Suzuki.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
susumu-fukuhara susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...