Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サッカー日本代表の新ユニフォーム、肩のあたりの赤いラインの秘密を知っていますか? その秘密はこちら→ サッカー日本代表の新ユニフォームはもちろん伝統的な...

翻訳依頼文
サッカー日本代表の新ユニフォーム、肩のあたりの赤いラインの秘密を知っていますか? その秘密はこちら→

サッカー日本代表の新ユニフォームはもちろん伝統的なサムライブルーです。そして、肩のあたりの赤いラインには秘密があります。
その秘密とは、全員で円陣を組んだ時に上から見ると、なんと赤い線が一つにつながり日の丸のような形になります!
これは一致団結を意味し、選手、サポーターの士気を高めます。
次の日本の試合は、6月25日(水)5時(※日本時間)からです。皆さんの応援をお待ちしております!
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Do you know the secret behind the red stripe on the new uniforms of the Japanese Soccer Team? Click here to find out -->

Of course the new uniforms of the Japanese Soccer Team are the traditional Samurai Blue. Also on the shoulder area they have a secret red line. That secret is, when the team forms into a circle and is viewed form above, the red lines form the red circle of the Japanese flag.!
The next match for Japan is on the 25th June (Wed) 5pm (* Japan Time). We look forward to your support!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...