Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からヒンディー語への翻訳依頼] In my mind, having down time is the best thing ever. I feel like right now, t...

翻訳依頼文
In my mind, having down time is the best thing ever. I feel like right now, trying to balance work, family, hobbies, social life, etc. is harder than college was! I have never been busier, and while sometimes that is a good thing, I also feel like I barely have enough time to sleep. Sometimes, I feel like the busiest person in the entire world.

Even so, I feel that everyone is wrapped up in being busy. Sometimes, I feel that I just need to press pause. I need to stop and realize that spending time with family and friends, sitting down and enjoying life is what is most important.

amalyahya さんによる翻訳
मेरे मन में, समय नीचे होने के कभी सबसे अच्छी बात है. मैं कॉलेज गया था की तुलना में कठिन है आदि काम, परिवार, शौक, सामाजिक जीवन, संतुलित करने के लिए कोशिश कर रहा, अभी की तरह लग रहा है! मैं व्यस्त कभी नहीं गया है, और कभी कभी वह एक अच्छी बात है, जबकि मैं मुश्किल से सोने के लिए पर्याप्त समय की तरह, मैं भी महसूस करते हैं. कभी कभी, मैं पूरी दुनिया में सबसे व्यस्त व्यक्ति की तरह लग रहा है. फिर भी, मैं हर कोई व्यस्त होने में लपेटा जाता है कि लग रहा है. कभी कभी, मुझे लगता है मैं बस ठहराव प्रेस की जरूरत है कि लग रहा है. मैं नीचे बैठे और जीवन का आनंद ले, परिवार और दोस्तों के साथ उस समय बिताने को रोकने और महसूस करने की जरूरत सबसे महत्वपूर्ण क्या है.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
585文字
翻訳言語
英語 → ヒンディー語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,317円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
amalyahya amalyahya
Starter
I'm amal i'm in 23years i have licence in law from faculty of law in Cairo un...