Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロの写真は1990年に撮影。カラーは2011年。それにしてもこんなに木が大きくなるなんて。よく見ると道路と家の間には土の出ているところはない、という...

翻訳依頼文
モノクロの写真は1990年に撮影。カラーは2011年。それにしてもこんなに木が大きくなるなんて。よく見ると道路と家の間には土の出ているところはない、ということはプランターで育てたもののようだ。だが丹誠込めて育てたというよりか、ほっといたら伸びるだけ伸びてしまったという感じ。そのうち家全体が飲み込まれてしまうかもしれない。
bon_usa さんによる翻訳
The photo in monochrome was shot in 1990 and the other one in color was in 2011. I wonder how big the tree grew up. If you take a close look, you would find there was no soil between the road and the house, which leads to the assumption that the tree was grown in the planter. It gives me an impression that the tree was not taken care of but left as it grew instead. Seems the whole house might be swallowed eventually.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
15分
フリーランサー
bon_usa bon_usa
Senior
イギリスやスペインにも住んでおりました。語学を学ぶのが大好きです。