Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 長い旅路の途中、 ちょっと一息ついていきませんか。 北海道のおもてなしの心を込めたお茶で。 はるばる北海道を訪れる旅人たちに、 長い旅路の途中、一息つ...
翻訳依頼文
長い旅路の途中、
ちょっと一息ついていきませんか。
北海道のおもてなしの心を込めたお茶で。
はるばる北海道を訪れる旅人たちに、
長い旅路の途中、一息ついてもらいたい。
そんなおもてなしの気持ちを込めたお茶です。
ちょっと一息ついていきませんか。
北海道のおもてなしの心を込めたお茶で。
はるばる北海道を訪れる旅人たちに、
長い旅路の途中、一息ついてもらいたい。
そんなおもてなしの気持ちを込めたお茶です。
ish5
さんによる翻訳
Have a break and enjoy a welcoming cup of tea while your long journey in Hokkaido.
We welcome you in Hokkaido.
Enjoy a cup of tea with our great hospitality.
We welcome you in Hokkaido.
Enjoy a cup of tea with our great hospitality.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
ish5
Starter (High)