Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アマゾンに掲載するときには、もっと注意を払ってください。イタリアの商品なのに、なぜあなたの方がアメリカの出品者よりも安く出品できるのかわかりませんが、私で...

翻訳依頼文
You should take more care when you list on Amazon - I have no idea why you think you could possible be cheaper than a USA seller - on a product from Italy .. but you listed it .. not me - and now you either ship or cancel my order... not ask me to pay more or ask me to cancel this... I did nothing wrong... apparently you have.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
アマゾンに掲載するときには、もっと注意を払ってください。イタリアの商品なのに、なぜあなたの方がアメリカの出品者よりも安く出品できるのかわかりませんが、私ではなくあなたがそのように掲載したのですよ。あなたはもう商品を送るのか、私の注文をキャンセルするしかないのですよ。私により多くのお金を支払ってほしい、または、私にこの注文をキャンセルしてほしいと頼まないでください。悪いのは私ではなく、どうやらあなただったようです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
328文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
738円
翻訳時間
21分