Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~

翻訳依頼文
東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~

東京女子流が4度目のJAPANツアーの開催を決定!2度目の武道館にて発表になった4thツアーは、Royal Mirrorball Mixの音源を使ったリミックスLIVEを予定!その名も「Royal Mirrorball Discotheque」!今までとは違った今回のツアーは必見!

3/12にはツアータイトルがそのままアルバムになっている、アレンジャー松井寛氏との連名アルバム、「Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Disocotheque」がリリースされますので、ぜひ、そちらもチェックしてください!

4月6日(日)SHIBUYA-AXのUstream配信が決定!
詳細はこちら
nuko さんによる翻訳
도쿄죠시류 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~
도쿄조시류가 네 번째로 JAPAN 투어 개최를 결정! 두 번째의 부도칸에서 발표된 4th 투어는 Royal Mirrorball Mix의 음원을 사용하거나 리믹스 LIVE로 예정! 이름하여 「Royal Mirrorball Discotheque」! 지금까지와는 다른 이번 투어는 필견!
3/12에는 투어 타이틀 그대로 앨범을 제작한 어레인져 마츠이 히로시와의 공동앨범, 「Mirrorball Flare + Royall Mirrorball Disocotheque」가 릴리즈되므로, 체크해 주세요!

4월 6일(일)SHIBUYA-AX의 Ustream 중계가 결정!
자세한 사항은 이쪽
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
361文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,249円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
nuko nuko
Senior
初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。
現在大学に在学中で、専攻は経営(会計)です。
日本語は約10年前から勉強し...
相談する