Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京②】東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~
翻訳依頼文
4月5日(土) 【東京】SHIBUYA-AX
開場 17:30 / 開演 18:00
チケット:[全席指定]前売 4,000円(税込)
※入場時に別途ドリンク代500円
お問い合わせ:ソーゴー東京 03-3405-9999
【当日券】
機材席解放につき、当日券を若干数販売いたします。
販売時間:17:30~
場所:当日券売場
料金:4,500円 (ドリンク代別)
【CD販売に関して】
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)
ozsamurai_69
さんによる翻訳
5th APR (Sat) [Tokyo] SHIBUYA-AX
Opens 17:30 / Finishes 18:00
Tickets: [All seat] Pre-sales 4,000JPY (inc tax)
[] Additional drink charge of 500JPY on entry
Contact: Sogo Tokyo 03-3405-9999
[Ticket On The Day]
Seating information release, there will be limited seating available on the day.
Sale Times: 17:30 --
Place: Ticket office on the day
Price: 4,500JPY (not including drinks)
[CD Sales]
Sale/Reservation Starts: Planned 2 hours prior at the various venues.
Opens 17:30 / Finishes 18:00
Tickets: [All seat] Pre-sales 4,000JPY (inc tax)
[] Additional drink charge of 500JPY on entry
Contact: Sogo Tokyo 03-3405-9999
[Ticket On The Day]
Seating information release, there will be limited seating available on the day.
Sale Times: 17:30 --
Place: Ticket office on the day
Price: 4,500JPY (not including drinks)
[CD Sales]
Sale/Reservation Starts: Planned 2 hours prior at the various venues.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1335文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,015円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
フリーランサー
hideyuki
Starter
フリーランサー
susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...