Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からアラビア語への翻訳依頼] People go on the 88 temple pilgrimage around the island of Shikoku for a myri...

翻訳依頼文
People go on the 88 temple pilgrimage around the island of Shikoku for a myriad of reasons—some looking for forgiveness, some to honor a commitment to a deceased family member, some merely looking to experience the beauty of Shikoku. I came to this centuries old Buddhist pilgrimage hoping to gain a foothold into my past, and insight into my future. Equipped with only a backpack, guidebook and a sense of adventure, I calmly took my first step into what turned out to be a life-changing experience.

Pilgrimage is a fundamental part of many world religions; from the Hajj in Islam and the Kumbh Mela in Hinduism to the pilgrimages to Santiago and Rome in Christianity.
ohm7766 さんによる翻訳
يذهب الناس على الحج 88 معبد في جميع أنحاء جزيرة شيكوكو لعدد لا يحصى من أسباب بعض تبحث عن الغفران، وبعض لتكريم التزام لأحد أفراد العائلة المتوفين، وبعض مجرد يتطلعون إلى تجربة جمال شيكوكو. جئت إلى هذا قرون الحج البوذية القديمة أملا في الحصول على موطئ قدم في حياتي الماضية، ونظرة ثاقبة مستقبلي. مجهزة فقط على ظهره، دليل وإحساس المغامرة، أخذت بهدوء أول خطوة لي في ما تبين أن تكون تجربة الحياة المتغيرة.

الحج هو جزء أساسي من العالم العديد من الأديان؛ من الحج في الإسلام والهندوسية في ميلا كومبه إلى الحج إلى سانتياغو وروما في المسيحية.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
669文字
翻訳言語
英語 → アラビア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,506円
翻訳時間
1日
フリーランサー
ohm7766 ohm7766
Starter
i`m Omar Abdalmonam from Iraq i happy to translate for your side