Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] igi2755 商品をわざわざ日本からイギリスまでお送りいただいてありがとうございます。いつごろ到着するかお分かりになりますでしょうか?一週間後の、息子...

翻訳依頼文
ame4638
is the servo jr 8711 or not as the picture shows another model if they are not 8711 i dont want them

ame6234

i have a question, my daughter recieved a message that you were wanting to cancel the order and if so that would be the second time you would be canceling order on same item but now i am seeing you have posting more at a higher price but yet you said you no longer have any, so could you please tell me how it is you say twice you are out but relist at a higher price? and i am writting this message so that amazon can see it, you cannot keep listing and saying you don't have but relist at the same time at a higher price. please explain.....





mooomin さんによる翻訳
ame4638
サーボはjr 8711ですか、それとも写真は別のモデルのものであり、jr8711ではありませんか?もし8711でないのならば、欲しくありません。
ame6234
質問があります。私の娘が、あなたから注文キャンセルのメッセージを受け取りました。同じ商品について注文をキャンセルされるのは2回目です。しかし今、あなたはもうその商品がないと言ったのにも関わらず、さらに高い値段で出品しているのを見ました。なぜ、2回在庫がないと言い、より高い値段で再出品するのか、その理由を教えてください。このメッセージはアマゾンが見えるように書いております、商品を出品して、その在庫がないと言ったと同時に、より高い値段で再出品することを続けてはいけません。説明をお願いします・・・。
14pon
14ponさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1320文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,970円
翻訳時間
32分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...