Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 14日以内に確実に発送できますか? このアイテムの入荷を待つか、キャンセルするかは 上記についての回答を確認次第、返答します。 このアイテムの入荷を待...

翻訳依頼文
14日以内に確実に発送できますか?

このアイテムの入荷を待つか、キャンセルするかは
上記についての回答を確認次第、返答します。

このアイテムの入荷を待ちます。

このRugを至急発送して下さい。

まさか、在庫切れということはないですよね?

在庫切れの連絡が2週間も来ないということはないですよね?
私が注文してから、10日間は在庫があると表示されていたので。

同じ状況がないかどうか、未発送の私の注文商品すべてを改めて確認して欲しいです。
そして私のアカウントを最新にアップデートして下さい。






yakuok さんによる翻訳
Can you ship it out by the end of the 14th for sure?

I will reply to you if I will wait for the stock to come in or cancel the order depending on the answer given by you to the above question.

I will wait for the stock to come in.

Please send this rug as soon as possible.

Don't tell me it is out of stock.

I hope there won't be a case of not getting the information that the item is out of stock.
Since I placed my order, it had been shown as "in stock" for at least 10 days.

I'd like you to check through if there have been similar cases including the items I ordered.
After you have checked on the matter, please update my account to the latest one.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
19分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する