Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お買い上げありがとうございます。 本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。 今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであ...
翻訳依頼文
お買い上げありがとうございます。
本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。
今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであるとあなたは思うかもしれませんが、実は計算するとこれが一番安い配送サービスなのです。どうぞご理解ください。
また他に気になることがあれば遠慮なくメッセージをください。
本日あなたが購入した商品たちをまとめて発送しました。
今回利用したEMSの配送サービスは一見すると料金が高いサービスであるとあなたは思うかもしれませんが、実は計算するとこれが一番安い配送サービスなのです。どうぞご理解ください。
また他に気になることがあれば遠慮なくメッセージをください。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your purchase.
Today I have shipped all the items you purchased.
AT first glance it may appear that the delivery service I used EMS may seem expensive, but after investigation it was in fact the cheapest and fastest delivery available. I ask for your understanding on this point.
If you have any other points you are concerned with, please feel free to contact me.
Today I have shipped all the items you purchased.
AT first glance it may appear that the delivery service I used EMS may seem expensive, but after investigation it was in fact the cheapest and fastest delivery available. I ask for your understanding on this point.
If you have any other points you are concerned with, please feel free to contact me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...