Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] では、全てを学ぶべきである そうすれば、私は常に若い 未来の黄金の大地と豪華な金権国家の罪を犯していない 宝石を外すことなく、鉛筆を手に取る ...

翻訳依頼文
We should learn everything then
in this order I am always young

Innocent of future gold-fields & of gorgeous plutocracy
taking up the pencil without removing the jewels
these little fountains of pure color these motes
the voluminous still-accumulating results

Leaves not falling slowly a bright shadowless stillness
not as an object to be found by search but research
a pretty bit of midland woods meadows pastures
hedgerows still allowed to grow coral fruit for the birds
mooomin さんによる翻訳
では、全てを学ぶべきである
そうすれば、私は常に若い

未来の黄金の大地と豪華な金権国家の罪を犯していない
宝石を外すことなく、鉛筆を手に取る
純粋な色を放つ小さな噴水、小さな塵
膨大な、未だ加速し続ける結果

遅くない速度で落ちる木の葉、明るく影のない静寂
探して見つかるものではなく、研究により見つかるものとして
綺麗で小さな内陸の森林、牧草地
小鳥たちのための珊瑚の果実がなることを許された生け垣


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
466文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,048.5円
翻訳時間
約13時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!