Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!! 本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALB...

翻訳依頼文
本日3月5日より各配信サイトにて「TREE」新曲着うたフル(R)&PC配信スタート!!

本日3月5日より各配信サイトにて3月5日(水)発売NEW ALBUM『TREE』に収録される新曲全11曲の着うたフル(R)&PC配信がスタートいたしました!!

▼ダウンロードはコチラから

<レコチョク>

http://recochoku.jp/thsk/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通

<iTunes>
https://itunes.apple.com/jp/album/id815524902

<mora>
http://mora.jp/package/43000002/AVCK-79193/?cpid=140305.tvxq
berlinda さんによる翻訳
从今天3月5日起,开始在各送信网站进行「TREE」新曲原唱铃声Full(R)&PC送信!!

从今天3月5日起,在各发送网站开始了3月5日(周三)发售的NEW ALBUM『TREE』中收录的新曲共11首原唱铃声Full(R)&PC送信!!
 
▼请点击这里下载
<RecoChoku>

http://recochoku.jp/thsk/
※功能手机/智能手机通用

<iTunes>
https://itunes.apple.com/jp/album/id815524902

<mora>
http://mora.jp/package/43000002/AVCK-79193/?cpid=140305.tvxq

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
309文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,781円
翻訳時間
34分
フリーランサー
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...