Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様が弊社のサイトで偽物の商品を販売していたというクレームをお受けしましたのでメッセージを送っています。 弊社のサイトで販売される商品は真正品でな...

翻訳依頼文
We are writing because we have received complaints that you have sold counterfeit items on our site.

Items offered for sale on our site must be authentic. Our policies prohibit offering any item that has been illegally replicated, reproduced, or manufactured. For information on this policy, search for “Prohibited Content” in seller Help.

Whilst we are unable to provide information about specific orders that are reported to us, reviewing your feedback, recent contacts from buyers, and inventory may help you identify problematic items. Please review your listings and make any changes necessary to ensure compliance with our policies.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
お客様が弊社のサイトで偽物の商品を販売していたというクレームをお受けしましたのでメッセージを送っています。

弊社のサイトで販売される商品は真正品でなければなりません。弊社のポリシーは違法で複製、模造もしくは製造されたいかなる商品を提供することを禁じております。このポリシーに関する情報は販売者ヘルプで「禁止コンテンツ」を検索してください。

弊社に報告された特定の注文に関する情報は提供することができませんが、お客様のフィードバック、購入者からの最近の連絡および在庫表を調べることで問題のある商品を確認する助けになるかもしれません。弊社のポリシーに確実に従うことができるようリストを再調査され必要な変更を行ってください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
636文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
20分