Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。落札者の○○です。 Paypalにて代金を支払おうとしたら、”日本への発送は出来ない”とのメッセージが出て、支払いが出来ません。 出品者側で日...

翻訳依頼文
こんにちは。落札者の○○です。
Paypalにて代金を支払おうとしたら、”日本への発送は出来ない”とのメッセージが出て、支払いが出来ません。
出品者側で日本への発送可能の手続き等を設定してもらえれば、支払いが出来ますので
変更手続きをお願いします。

私は、英語が得意ではありません。ですので、文章の理解に時間がかかります。

ムーブメントの写真はありませんか?ありましたら、”○○‘@gmail.com”へ送信してもらえませんか?お願いします。
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Good afternoon, I am the bidder OO.
I tried using PayPal to make payment but it indicated that "Goods can not be shipped to Japan", and I could not complete payment.
If you can change the settings on the sellers side to accept from Japan I can make payment. Please arrange this.
I do not understand English very well so reading text takes me a long time.
Do you have a photograph of the movement? If you do could you please send it to OO@gmail.com

Thank You

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
36分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...