Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] CIO チーフ・インキュベート・オフィサー 榊原 健太郎 株式会社アクシブドットコム(現ECナビ)創業期において営業統括として、営業本部の立上げ、営業販促...

翻訳依頼文
CIO チーフ・インキュベート・オフィサー 榊原 健太郎
株式会社アクシブドットコム(現ECナビ)創業期において営業統括として、営業本部の立上げ、営業販促戦略、広告商品開発、アライアンス戦略に取り組む。
2008年にシード・アーリーベンチャーの経営・マーケティング・営業・人事戦略支援に特化した株式会社サムライインキュベートを設立し代表を務める。『Samurai Fund』(サムライファンド)を立ち上げ、ベンチャー企業のインキュベーションを推進。
summerld_516 さんによる翻訳
CIO Chief Incubate Officer Kentaro Sakakibara
The corporation Akushibu dot-com (now EC Navi) was founded as a business supervision, to address start-up of business headquarter, business promotional strategy, product advertising development, and the strategy of the Alliance Sales Division.
Serving as head of the Corporation, Samurai was established specializing in the seed-early-venture, management, marketing, sales and human resource strategy of in 2008. "Samurai Fund" (サムライファンド)was launched to promote the incubation of venture companies.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
summerld_516 summerld_516
Starter