Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私(本従業員)は秘密情報を誰にも開示しないし、他人の利益のため又は第三者の利益のために秘密情報を使用しない。本条項の目的から、「秘密情報」とは、本従業員が...
翻訳依頼文
I will not disclose Confidential Information to
any other party or use for his/her own benefit or for the benefit of any third party such
Confidential Information. For the purpose of this provision,“Confidential Information"
means all information with regard to business secrecy or trade secrets of the Company or
its affiliates,employees,shareholders,suppliers,customers or clients which the Employee
may come to know (whether lawfully or otherwise)received or acquired during working
with the Company. Such confidential information includes, but is not limited to, technical
development,production and management,including without limitation to commercial
contracts.
any other party or use for his/her own benefit or for the benefit of any third party such
Confidential Information. For the purpose of this provision,“Confidential Information"
means all information with regard to business secrecy or trade secrets of the Company or
its affiliates,employees,shareholders,suppliers,customers or clients which the Employee
may come to know (whether lawfully or otherwise)received or acquired during working
with the Company. Such confidential information includes, but is not limited to, technical
development,production and management,including without limitation to commercial
contracts.
gloria
さんによる翻訳
私(本従業員)は秘密情報を誰にも開示しないし、他人の利益のため又は第三者の利益のために秘密情報を使用しない。本条項の目的から、「秘密情報」とは、本従業員が知り得る(合法的に得る秘密か他の形で得る秘密かを問わない)又はカンパニーとの仕事を通じて得るカンパニー又はその関連会社、従業員、株主、供給者、顧客又はクライアントの事業上の秘密又は営業秘密を意味する。秘密情報には技術開発、生産及びマネージメント(商業的契約を含むがこれに限られない)が含まれるが、これらに限られない。