Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] mo105101 黒髪を美しく保つために日本人がしていること 日本人の髪の色は黒です。 昨今、髪の毛を元と違う色に染めている人々も目立ちますが、近年は自...
翻訳依頼文
mo105101
黒髪を美しく保つために日本人がしていること
日本人の髪の色は黒です。 昨今、髪の毛を元と違う色に染めている人々も目立ちますが、近年は自然な黒髪の魅力が見直されてきています。 黒髪を美しく保つための日本人の秘訣は何でしょう。
◎昔から伝わる日本伝統の技
・ヘアオイルに「椿油」
ツバキ(椿)の種子から採った天然成分100%のヘアオイル
髪のうるおいを保ちハリとコシを与え、しっとりなめらかな輝く髪に整えます。
日本原産の常緑樹で花が美しく利用価値も高い
黒髪を美しく保つために日本人がしていること
日本人の髪の色は黒です。 昨今、髪の毛を元と違う色に染めている人々も目立ちますが、近年は自然な黒髪の魅力が見直されてきています。 黒髪を美しく保つための日本人の秘訣は何でしょう。
◎昔から伝わる日本伝統の技
・ヘアオイルに「椿油」
ツバキ(椿)の種子から採った天然成分100%のヘアオイル
髪のうるおいを保ちハリとコシを与え、しっとりなめらかな輝く髪に整えます。
日本原産の常緑樹で花が美しく利用価値も高い
luklak
さんによる翻訳
mo105101
What Japanese people do to keep their hair black hair beautiful.
The original hair color of Japanese people is black. Nowadays, there are a large number of people dying their hair with different color than natural hair color, but in recent years, the charm of natural black hair is being recognized again. So what is Japanese people's secret of keeping their black hair beautiful?
◎The Japanese traditional technique handed down from ancient times
・"Camellia-seed oil" as hair oil
The hair oil with 100% Camellia seeds extract.
It gives your hair a firm texture, helps keep moisture in the hair, and leaves you a smooth and shiny moisturized hair.
There will also be high utilization value of flowers from the evergreen trees native to Japan.
What Japanese people do to keep their hair black hair beautiful.
The original hair color of Japanese people is black. Nowadays, there are a large number of people dying their hair with different color than natural hair color, but in recent years, the charm of natural black hair is being recognized again. So what is Japanese people's secret of keeping their black hair beautiful?
◎The Japanese traditional technique handed down from ancient times
・"Camellia-seed oil" as hair oil
The hair oil with 100% Camellia seeds extract.
It gives your hair a firm texture, helps keep moisture in the hair, and leaves you a smooth and shiny moisturized hair.
There will also be high utilization value of flowers from the evergreen trees native to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
luklak
Starter (High)