Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph51324 この活躍を目の当たりにしたリガ・ミリティアの面々は、自分たちの反攻のシンボルとして作り上げた「ヴィクトリーガンダム」のパイロットとしてウ...

翻訳依頼文
ph51324

この活躍を目の当たりにしたリガ・ミリティアの面々は、自分たちの反攻のシンボルとして作り上げた「ヴィクトリーガンダム」のパイロットとしてウッソを迎え入れようとする。


▼おわりに……
実はこのほかに小説やマンガでも宇宙世紀の作品があるんです。現在進行形で作品が発表され続けています。これに加えてアナザーガンダムと呼ばれる宇宙世紀以外での作品郡もありますが、これに関してはまた別の機会にご紹介したいと思います。 ja
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ph51324

Each member of League Militaire seen his brave act on his own eyes tried to let him to be the pilot of the MS “Victory Gundam” they produced as the symbol of their resistance,


▼Epilogue
There is actually the other works of the universal century such as novels and manga. The release of these works keeps ongoing. In addition to these, there is a group of works called “Another Gundam” which were staged not in the time of the universal century, but those will be introduced in another time. ja

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
約5時間