Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] al78901 世界から注目されるゴスロリ界のカリスマMana様 世界のゴスロリが憧れるmanaさまとは・・? MALICE MIZER(マリスミゼル...

翻訳依頼文
al78901

世界から注目されるゴスロリ界のカリスマMana様
世界のゴスロリが憧れるmanaさまとは・・?

MALICE MIZER(マリスミゼル)は日本の音楽バンド。一般にヴィジュアル系バンドとして知られる。1992年8月結成、2001年12月31日をもって活動休止。バンド名の由来は「悪意と悲劇」という意味を持つフランス語。


ヴィジュアル系の世界でも異彩を放っていたMALICE MIZER。

MALICE MIZER時代からブルーがテーマカラーのmana様。

tokyomanly さんによる翻訳
al78901

Mana is a charismatic figure in the Gothic-Lolita style that has attracted global attention.
So what is the story behind Mana who yearns to be a global Gothic-Lolita?

Malice Mizer was a Japanese band. They are generally known as a "visual-kei" band. They were formed in August 1992 and stopped producing music December 31, 2001. The band's name originated from the French translation of the Japanese words "akui" (ill will, malice) and "higeki" (disaster).

Even in the visual-kei world, Malice Mizer was an especially colorful presence.

Mana uses blue as her theme color from the Malice Mizer era.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...