Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 一応、数時間だけは使ったからUSED商品で出品したけどね。 私は通常の◇も持ってるから、全然出番が無かったんだ。 ほぼ新品みたいな状態でこの金額は安いと思...

翻訳依頼文
一応、数時間だけは使ったからUSED商品で出品したけどね。
私は通常の◇も持ってるから、全然出番が無かったんだ。
ほぼ新品みたいな状態でこの金額は安いと思うよ。

貴方が荷物を受け取ったのは嬉しいんだけど、税関でそんなにお金を取られるのは腹が立ちますね。これから荷物の金額は少なめに書いて送るよ。余分なお金を使わせちゃってごめんね。

あぁ、◯はフランス語で出版されるもんね。
1冊だけじゃ無くてシリーズ全部送るよ!私は読んだ事ないんだけど、どうやら4冊出てるみたいだから今度探してみるね。
yyokoba さんによる翻訳
I did use it for few hours so I listed it as a used item.
I have a regular ◇ too so I really didn't have much chance to use it.
It's almost new so I think the price is good for its condition.

I'm glad that you received the package but it's frustrating that the customs made you pay so much. In the future, I'll write down a lower price. I'm sorry to have you pay extra.

Oh, ◯ will be published in French.
I will send you the whole series, not just one. I haven't read it but it seems like there are 4 volumes published. I'll look for them.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語