Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は知的財産権に触れる商品を出品してしまいまして大変申し訳ありません。 直ちに指摘があった商品をすべて削除しました。 今後は2度と出品致しません。 ま...

翻訳依頼文
この度は知的財産権に触れる商品を出品してしまいまして大変申し訳ありません。
直ちに指摘があった商品をすべて削除しました。
今後は2度と出品致しません。
また、今後の対応としまして知的財産権の出品商品がないかのチェックの今までより過程を1つ増やてフィルターを2つして厳重に対応します。
どうぞよろしくお願いします。
どうか販売の復帰をお願いできないでしょうか?
よろしくお願いします。



mooomin さんによる翻訳
I am really sorry that I have listed items which violate the intellectual property right.
I deleted the items which were indicated.
I will never display them.
Moreover, I will deliver strict actions by increasing the number of filters, by checking the items twice for intellectual property right violation, where we check only once at present.
I would appreciate your understanding.
Will you permit me the recovery of the right to sale?
Thank you for your consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
17分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!