Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] それでは商品を返品するようにバイヤーへ連絡お願いします。 バイヤーが商品が届いたいるにも関わらず届いていないといわれて御社が バイヤーへ毎回返金されては私...
翻訳依頼文
それでは商品を返品するようにバイヤーへ連絡お願いします。
バイヤーが商品が届いたいるにも関わらず届いていないといわれて御社が
バイヤーへ毎回返金されては私は破産してしまいます。
追跡番号は意味がないのですか?
しっかりお願いします。
バイヤーが商品が届いたいるにも関わらず届いていないといわれて御社が
バイヤーへ毎回返金されては私は破産してしまいます。
追跡番号は意味がないのですか?
しっかりお願いします。
Then, please tell the buyer to return the tem.
I will be bankrupted if your company makes refund to the buyers every time, even though the item had been delivered to them.
Is the tacking number meaningless?
Please watch out what the buyers are doing.
I will be bankrupted if your company makes refund to the buyers every time, even though the item had been delivered to them.
Is the tacking number meaningless?
Please watch out what the buyers are doing.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 9分