Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] OS:民國87年7月1日臺北縣政府消防局正式成立,同時成立勤務指揮中心 (簡稱119)集中受理報案電話。 Super:臺北縣消防局 莒光路舊址 ...

翻訳依頼文



OS:民國87年7月1日臺北縣政府消防局正式成立,同時成立勤務指揮中心
(簡稱119)集中受理報案電話。

Super:臺北縣消防局 莒光路舊址

Super:臺北縣消防局 民族路舊址

OS:民國90年至100年本局119系統及席次持續改版及擴充,以因應與日俱
增的民眾需求。(99年改制新北市政府消防局)

OS:民國102年本局119進駐新廳舍,救災救護指揮中心規劃最新系統與設備,
空間、大銀幕及大量應變席區皆為全國最大最完整。
oanhnguyenhm さんによる翻訳
OS: 1 July 1998, New Taipei City Fire Department, Government was established and conductor service center (abbreviated 119) specialized in case report.
Supper: old address YingGuang Rd. Fire Department, New Taipei City
Supper: old address MinZu Rd. Fire Department, New Taipei City
OS: From 2001 to 2011 , hotline 119 has been continuously revised and expanded to meet the people demand ( In 2010 New Taipei City Fire Department restructured system)
OS: In 2013, New Taipei City Fire Department moves to new office, Emergency Dispatch established with new system and equipments, become to the biggest as well as completest in space and screen.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
中国語(繁体字) → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
oanhnguyenhm oanhnguyenhm
Starter