Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ly79501 人気の秘密は? 1. 手が汚れない。 些細なことですが、手を汚さずに食事が出来ることは、ハンカチもティッシュも入らずに、ストレスフリー...

翻訳依頼文
ly79501

人気の秘密は?

1. 手が汚れない。
些細なことですが、手を汚さずに食事が出来ることは、ハンカチもティッシュも入らずに、ストレスフリー!通常のサンドイッチだと、中の具が飛び出してしまう心配もありますが、ランチパックならそんな心配もありません。

2. 手軽に買える。
コンビニで。安く。

ランチパックはコンビニやスーパーですぐ見つかります。
(写真はずらりと並ぶ、コンビニのランチパックコーナー。)また、値段も150円前後とお手頃。学生の財布にもとっても優しいのです。


kabayan1957 さんによる翻訳
ly79501

Confidential of the popularity

1. The hand does not become dirty.
It is trivial thing, but as we can eat without making our hand dirty, also without using tissue and handkerchief the meal can be stress-free ! When it is normal sandwich, you need to worry about jump ou the ingredientst, but there is no worrying if it is packed lunches.

2. I can buy easily.
At a convenience store. Cheap.
Packed lunches can be found just in a convenience store and a supermarket.
(Photo is packed lunch corner that is lined up in a row in a Convenience store). In addition, the price is affordable as it is around 150 yen. It's also very friendly with wallet of student.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kabayan1957 kabayan1957
Trainee
インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。
案件ベースで、アジア・ビジネスに関するコンサル業にも対応します。
中国語、ベト...