Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 苦情を申し上げます。私たちは2013年12月10日に注文いたしましたが、本日2014年1月15日に至るまで商品の到着が確認できておりません。商品の到着日を...

翻訳依頼文
Reklamation. Wir haben am 10.12.2013 bestellt, bis heute 15.01.2014 konnte
noch kein Eingang der Ware verzeichnet werden. Bitte informieren Sie uns
wann die Ware kommt, alternativ treten wir vom Vertrag zurück.

---

Guten Abend, Danke für Ihre Nachricht. Sie brauchen sich nicht für die Gebühren zu entschuldigen, das war gar nicht mein Anliegen. Ich werde nun noch etwas zuwarten und dann den Verkäufer in Verzug setzen, bzw. Amazon, sofern dies möglich ist. Oder was schlagen Sie vor?
jumico_724 さんによる翻訳
苦情を申し上げます。私たちは2013年12月10日に注文いたしましたが、本日2014年1月15日に至るまで商品の到着が確認できておりません。商品の到着日を連絡くださるか、または注文の取り消しをお願いできますでしょうか?

----------

こんばんは。ご連絡ありがとうございました。こちらとしては特に謝罪の品を要求しているわけではございません。Amazonからの発送が遅れているということで、もうしばらく待つことといたします。それとも他に何か代替案がありますでしょうか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
483文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,087.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
jumico_724 jumico_724
Starter