Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 重要!本日返信ください。 order1209について、 この商品をご注文いただいたお客様へ この商品以外の下記商品をすでに発送済みです。 この掛け布団...

翻訳依頼文
重要!本日返信ください。

order1209について、
この商品をご注文いただいたお客様へ
この商品以外の下記商品をすでに発送済みです。

この掛け布団カバーが発送できないとなると
使用済みの上記の商品を返送され、すべてキャンセルされてしまいます。

そのため、どうにかして掛け布団カバーを送ってくれるか、
もし無理であればこれらの商品代金の返金をお願いします。

とても急いでいるため本日中に返信を下さい。
よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Importamt! Please respond today.

Subject: Order#1209
To: All customers who ordered this item

All orders have already been sent except for the items mentioned below.

If you are not able to send the duvet covers, the all of the products that I delivered will be sent back used, and all purchases will be cancelled.

Therefore please find a way to send the duvet covers, or if that's not possible, I must request for you to send me the payment to cover my products.

Please respond within today as this is an emergency.

Thank you very much.



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
約7時間