Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ながらわたしはその商品が100%(ティファニーの)正規品かどうかはわからない。それはコピー商品か何かではないのですね?もう1つ質問があります。私はそれ...

翻訳依頼文
Unfortunately I cannot understand if the product is 100% original and genuine(by tiffany). It is not a copy or something else?
And one more question. I need it delivered in Russia/Moscow before 10th of February. Is is possible to ship by FedEx ? I will appreciate it very much.
kabayan1957 さんによる翻訳
残念ながら、私にはそれが100%オリジナルか(ティファニーによる)本物なのかはわかりません。それはコピーかなにかではないでしょうか?
それに、あと1つ質問ですが、私はそれを2月10日までにロシアのモスクワに届ける必要があります。フェデックスで可能ですか?それが可能であれば大変ありがたいのですが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
276文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
621円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kabayan1957 kabayan1957
Starter
インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。
案件ベースで、アジア・ビジネスに関するコンサル業にも対応します。
中国語、ベト...