Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご回答を頂きまして、ありがとうございます。 私が、今回値段交渉を行った目的ですが、お客様に満足頂ける魅力的な商品を扱っていて、日本のユーザーにも喜んでも...
翻訳依頼文
ご回答を頂きまして、ありがとうございます。
私が、今回値段交渉を行った目的ですが、お客様に満足頂ける魅力的な商品を扱っていて、日本のユーザーにも喜んでもらえると思いました。また、あなたと継続的にビジネスがしたいと思ったからです。
日本人から利益のみを得る目的で、メールを送って来られる事にはウンザリしていると存じます。しかし、私は自分だけの利益を考えるつもりはありません。
協力し合える関係になりたいと思っております。
もし、私と継続して取引を行って頂けるならば、以下の事が実現できます。
私が、今回値段交渉を行った目的ですが、お客様に満足頂ける魅力的な商品を扱っていて、日本のユーザーにも喜んでもらえると思いました。また、あなたと継続的にビジネスがしたいと思ったからです。
日本人から利益のみを得る目的で、メールを送って来られる事にはウンザリしていると存じます。しかし、私は自分だけの利益を考えるつもりはありません。
協力し合える関係になりたいと思っております。
もし、私と継続して取引を行って頂けるならば、以下の事が実現できます。
Thank you for your response.
It was my aim to carry out price negotiations, and to deal with attractive products that will satisfy customers and also products that Japanese users can enjoy. Furthermore, I also wanted to have continuing business with you.
I find it tedious to receive e-mails with only the aim of receiving a profit from Japanese people. However, this doesn't mean I'm only thinking of my personal profit.
I would like this to be a relationship where we can work together.
If you would like to continue doing business with me, the following can be implemented:
It was my aim to carry out price negotiations, and to deal with attractive products that will satisfy customers and also products that Japanese users can enjoy. Furthermore, I also wanted to have continuing business with you.
I find it tedious to receive e-mails with only the aim of receiving a profit from Japanese people. However, this doesn't mean I'm only thinking of my personal profit.
I would like this to be a relationship where we can work together.
If you would like to continue doing business with me, the following can be implemented:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約3時間